Taught by a Tree.

Er ist’s

Frühling läßt sein blaues Band
Wieder flattern durch die Lüfte.
Süße, wohlbekannte Düfte
Streifen ahnungsvoll das Land.
Veilchen träumen schon,
Wollen balde kommen.
Horch, von fern ein leiser Harfenton!
Frühling, ja du bist’s!
Dich hab ich vernommen!

Mit diesem Gedicht des Monats, wieder einmal von Eduard Mörike, beginnen wir den Frühlingsmonat März.

Iniziamo marzo con questa poesia del mese di Eduard Mörike, che parla della primavera, delle prime viole che stanno sognando, del „nastro azzurro“ che c’é nell’aria…

Die ersten Veilchen in diesem Jahr haben wir schon gefunden, welch Freude!

Le prime viole di quest’anno le abbiamo giá trovate, che gioia!

Bei der Esche Elisabeth gibt es noch nichts Neues.

Niente novitá per quanto riguarda il frassino Elisabeth.

Andere Bäume und Sträucher hingegen zeigen sich voller Frühlingssäfte…

Altri alberi e cespugli invece mostrano grandi cambiamenti.

Am 1. März beginnt der meteorologische Frühling, der astronomische Frühling am 21. März.

Il primo marzo é l’inizio della primavera meteorologica, il 21 marzo é la data dell’inizio primavera dal punto di vista astronomico.

Auch die Leberblümchen muss man nicht mehr suchen, überall strecken sie ihre blauen Köpfchen hervor.

Non c’é piú bisogno di tenere gli occhi ben aperti per non farsi sfuggire i fiorellini di Erba Trinitá: ce ne sono tantissimi adesso.


Jeder Baum hat seine eigene Zeit, wo seine Knospen sprießen, seine Blätter sich entfalten.
Da hilft kein strenges Hinschauen, kein Drängen, kein „Schau doch mal, die anderen blühen auch schon!“
Es ist wie beim Lernen und Verstehen: Du kannst eine Buche im Rechnen sein und eine Esche im Schreiben.
Da ist nichts schlimm daran, es entspricht einfach nur deiner Natur, deinem individuellen Rhythmus. So wie die Esche Elisabeth noch still und starr da steht, während rund um sie herum die anderen Bäume sprießen und grünen. Ihr Moment kommt schon noch – im richtigen Moment, in „ihrem“ richtigen Moment. Wir wissen nicht, wann er ist – aber sie weiß es, innen in sich drin.
Während jedem einleuchtet, dass es keinen Sinn macht, verschiedene Bäume miteinander zu vergleichen, ist das bei Menschen ganz anders. Wir vergleichen uns ständig miteinander, und unsere Kinder mit denen anderer. An und für sich kann es ja interessant und aufschlussreich sein zu beobachten, was andere Menschen tun, wie sie sich entwickeln, wie sie denken und handeln. Man kann sich da ganz viel Inspiration holen, wie man es ja auch zum Beispiel über die Blogs tut. Problematisch wird es, wenn man von „Das möchte ich auch können, das möchte ich auch ausprobieren“ zu „Ich kann das nicht, und jenes auch nicht, und dies werde ich  niemals können“ geht. Das sollten wir uns nicht antun, und immer auf der Hut sein: uns selbst beobachten, wie wir reagieren, und unsere Haltung gegebenenfalls korrigieren. Das können wir!
Die Esche Elisabeth lehrt uns am 1. März die Geduld haben zu warten, zu vertrauen
auf natürliche Lebensprozesse: ihre Blätter werden ganz bestimmt kommen. Womöglich dann, wenn man es schon gar nicht mehr erwartet.
„Horch, von fern ein leiser Harfenton!“…

Ogni albero ha il suo tempo per fiorire, per far spuntare le sue foglie.
Non serve a niente guardarlo in modo severo, metterlo sotto pressione, dirgli „Guarda gli altri, loro fioriscono giá…“
È come nell’apprendimento: Puoi essere un faggio in matematica e un frassino nella lettura.

Nulla di grave, anzi: é la tua natura, il tuo ritmo individuale. Cosí come il frassino Elisabeth sembra immobile, se ne sta lí come in pieno inverno, rigido, mentre intorno a lui la natura si sta svegliando. Il suo momento arriverá – quando sará appunto il „suo“ momento – anche se noi non lo conosciamo, il frassino sa benissimo quale é il momento giusto per far sbocciare le sue foglie.
Mentre é evidente che non fa senso confrontare diverse specie di alberi fra di loro, ci sembra piú complicato con le persone e con i bambini. In realtá tutti noi ci confrontiamo in continuazione, e confrontiamo i nostri figli con quelli degli altri. Certo, puó essere interessante e dare spunti di riflessione importanti, osservare come si comportano, come si sviluppano, cosa fanno e non fanno altre persone. È possibile ricevere tanta ispirazione, come succede anche attraverso la partecipazione nei blog. Il problema é se da „Che bello, voglio provarci anch’io! Questo lo voglio imparare anch’io!“ ecc. si passa a pensare: „Non saró mai capace di fare questo. Non ci provo nemmeno, sono negata per queste cose. Non ci riusciró mai.“ Questa é una cosa che non si dovrebbe fare con sé stessi. Dobbiamo sempre stare attenti ed osservarci mentre osserviamo, e correggere il nostro pensiero e atteggiamento quando vediamo che stiamo pensando nella direzione sbagliata, quella che non ha senso e ci porta solo a sentirci piccoli, stupidi, incompetenti. Lo possiamo fare!
Il frassino Elisabeth il primo di marzo ci insegna la pazienza e la fiducia nei processi di vita.
Arriveranno, le sue foglie, forse quando addiritura non ce lo aspettiamo piú. Arriveranno quando questo albero sentirá che é primavera, che é la „sua“ primavera.
Buon marzo a tutti voi, a tutti noi!

16 Antworten zu Taught by a Tree.

  1. It is so good you stress we shouldn’t compare ourselves and our kids with others. It is hard not to, and I think we are always comparing ourselves and our kids, however we should refrain ourselves from using that comparison to cause jealousy, joy or suffering.
    Within a home school scene it is even more tricky: our kids aren’t mainstream educated and therefore we need some comparison. But the home school scene is full of gifted and highly gifted and special needs kids, so comparing within these circles is way too difficult.
    I use the books of E.D. Hirsch to ’see‘ (compare) were my daughter is grade-wise (level-wise) and that helps me to set my goals. For the rest….my daughter is my daughter, she is what she is and I should help her to stay true to herself.
    Wishing you a lovely day.

  2. ele sagt:

    bellissime le tue riflessioni. ancora più bello che scaturiscano dall’osservazione della natura, che tanto può insegnare a chi sa osservare in silenzio.
    un abbraccio forte!

  3. Marlis sagt:

    Taught by a Tree. How I could I not click on a link with that title. Once again you have captured something and expressed it with your gentle eloquence. This rings so true in out performance driven world, particularly in America. Strangely enough, even though we stress performance we also reward mediocrity. It is a good reminder for me, non-the-less, that I should not always consider my child’s failing to perform according to my expectations, mediocrity, but rather like the difference between the budding of a sturdy oak tree and that of a cherry tree. Much to think about first thing in the morning…

    Ciao

    • Sybille sagt:

      Thank you for your comment, Marlis!

      Uh… I absolutely have to revise my english irregular verbs. Teach-taught-taught. Thanks! (That was one of the things the tree didn’t tell me).

      • Marlis sagt:

        No matter, Sybille. What was of importance is the little lesson you taught us today.

        English is a rather idiosyncratic language which requires a great deal of memorization. Not only the conjugation of verbs but also spelling. The sound ‚f‘ can be spelled in several ways which is why children are taught that it is the ‚lazy‘ letter. Afterall, it wants other letters to do its job🙂

  4. Una parte di me assomiglia molto al frassino Elisabeth. Arriverà dunque anche la mia primavera…

    Un abbraccio!

    • Sybille sagt:

      Anch’io in alcune cose sto attendendo la mia primavera. Vuol dire che un po‘ di frassino c’é in ognuno di noi!🙂

  5. nik sagt:

    Oh, ein Märzgedicht. Das wollte ich eigentlich diesen Monat auch machen und habe es ganz vergessen.🙂 Das was du über die Bäume schriebst ist so wundervoll und so richtig! Mein Sohn zeigt mir genau das jeden Tag aufs Neue und klappt es so gar nicht beim Lesenlernen so hat er trotz zwei Monaten Pause im Chinesisch fast nichts vergessen und arbeitete heute gut eine Stunde mit dem Lernprogramm. „Es ist wie beim Lernen und Verstehen: Du kannst eine Buche im Rechnen sein und eine Esche im Schreiben.“ Ich glaube, das rahme ich mir.🙂

    Bei unserer Eberesche tut sich auch noch nichts, aber unsere Wiese sieht so aus, als würde sich dort bald etwas tun. Ich bin gespannt, wie lange Gänseblümchen und Löwenzahn noch brauchen. Liebe Grüße und einen wundervollen Frühling, nik

    • Sybille sagt:

      Wie schön du das erzählt hast!
      Ich kann’s auch kaum noch erwarten… Löwenzahn und Gänseblümchen! Der Gedanke daran ist auch schon ein Gedicht!🙂

    • Marlis sagt:

      Ich vermisse Gänseblümchen sehr. Hier in Amerika can man die manchmal in Garten Laden kaufen. Löwenzahn haben wir auch.

  6. sara sagt:

    mi hai fatto commuovere! grazie

  7. Mammasorriso sagt:

    che bellissimo post pieno di riflessioni!
    …la natura che sboccia tra le foglie secche…adorabile immagine!

  8. Eva sagt:

    Dieses Gedicht haben wir in der Schule auswendig gelernt! Hier gibt es leider nur Schnee!

  9. Speranza sagt:

    Quanto è bello questo post. Sia per la crescita personale che per quella professionale. Accettiamo il frassino che è in noi.

  10. melanele sagt:

    Bellissimi pensieri Sybille, che condivido pienamente. E aggiungo: difendiamo i nostri giovani frassini dalle ingerenze del mondo esterno. che ci fa fretta per vederli sempre più grandi, più cresciuti, più avanti degli altri. Fioriranno anche loro quando il giusto tempo sarà venuto.

Schreibe einen Kommentar

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s