Happy Birthday Italy

Heute ist Nationalfeiertag: der Tag der Republik erinnert an den 2. Juni 1946, als die Bevölkerung Italiens über die Regierungsform abstimmte; und erinnert daran, dass schon einmal eine Volksabstimmung für Italien große Auswirkungen hatte…
Fein, dass Mr K heute auch zuhause ist, so können wir uns bei der Pflege* des Masernkindes abwechseln.😉
Wünsche euch einen schönen 2. Juni!

Oggi é la Festa della Repubblica per ricordare che giá una volta un referendum é stato di grande impatto per il nostro paese…
Mr K é a casa e cosí ci daremo il cambio per la cura* del morbillo-bambino.😉
Vi auguro un bel 2 giugno!

 

* das heißt: im Halbdunkel vorlesen. Erzählen. Äpfel in kleine Stückchen schneiden und ans Bett servieren. Die Wohnung auf den Kopf stellen um noch irgendein Hörbuch zu finden, dass Sandro ganz lange nicht gehört hat.

* significa: leggere ad alta voce nel buio. Raccontare. Tagliare pezzetti di mela e servirli direttamente al letto. Aprire tutti i cassetti per trovare un altro audiobook che Sandro non ha ascoltato da tantissimo tempo.

6 Antworten zu Happy Birthday Italy

  1. Annarita sagt:

    che bella cura, quasi quasi mi ammalo di morbillo e vengo a guarirmi da voi😉
    Buona Festa della Repubblica a tutti voi!🙂

  2. Daniela sagt:

    ma dove li trovi tutti quegli audiobook? noi facciamo tanta fatica e ci accontentiamo di caricare testi nel pc e farli leggere alla voce sintetizzata, ma l’effetto è orrido. per ora lo usa solo mio marito che è non-vedente, i bambini non riuscirebbero ad ascoltare.
    grazie Daniela

    • Sybille sagt:

      Ah, credo che é perché noi gli audiobook gli ascoltiamo in tedesco, e sia le biblioteche che i negozi ne sono ben forniti. Se per esempio dai un’occhiata a questo sito Hoerkiosk vedrai che ce ne sono a centinaia: romanzi, storie, biografie; per bimbi, adolescenti, adulti; e anche „materie“ come geografia, storia, filosofia, scienze… Ogni tanto é possibile fare alcune proposte di acquisto alla biblioteca, forse lo potete fare anche voi. Per gli audiobook in italiano appunto anch’io faccio fatica a trovare delle proposte simili. Forse si tratta di un settore che in lingua italiana non viene richiesto molto? Anche alla radio locale (tedesca) e in quella austriaca ogni tanto propongono delle audio-storie e se sono interessanti le registriamo su cassetta.

  3. nik sagt:

    Ein tolles Foto! Weißt du um welchen Bläuling es sich handelt? Habe heute auch einen schönen kleinen Schmetterling fotografiert. Aber er hatte immer die Flügel zusammen gefaltet, so dass ich gar nicht sehen konnte was es ist. Weiterhin gute Besserung und euch noch viele Geschichten, damit sich der Arme nicht so langweilen muss. Wie lange dauerten Masern noch mal? Zwei Wochen? Liebe Grüße, nik

    • Sybille sagt:

      Hallo Nik,
      leider weiß ich nicht um welchen Bläuling es sich handelt, ich konnte ihn „innen“ nicht ansehen, genau wie du. Es gibt ja unglaublich viele Arten von Bläulingen.
      Ja, ich schätze mit den Masern werden wir ungefähr zwei Wochen zu tun haben, zumindest steht es so in den Büchern.

Schreibe einen Kommentar

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s